Что вы на это скажете, а? На монументальном лице мистера Стонора и веко не дрогнуло. Памятник, и все тут. Говоривший заглянул в глаза мне. — Я, бывало, как под..
Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Зверюга»
Кухня с каменным полом, куда турист заходит, чтобы выпить чашку чаю, составляла когда-то часть обеденного зала, а лестничный пролет, заложенный кирпичом, некогда вел на галерею...
Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Французов ручей»
ing something ACTIVELY, — it is falling — to interferewith the bird, likely — and this indicates MOVEMENT, which has the effectof sliding it into the Accusative ca..
Марк Твен (Mark Twain)
«The Awful German Language»
Смотрите также:
Джон Стейнбекисторико - литературная справка
Столетие Джона Стейнбека. Радио Свобода
«Райские пастбища»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 127) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... Сам же
д'Артез утверждал, что это вопрос второстепенный. В интервью по случаю
своего пятидесятилетия он выразился следующим образом:
- Дата рождения - случайность, которой вполне можно пренебречь.
Несравненно важнее знать, когда ты умер. Но как раз в этой дате
большинство из нас ошибается. Вот и я, милостивые государи, не могу
сообщить вам на этот счет никаких надежных данных.
И как обычно, трудно было понять, хотел ли д'Артез подобным заявлением
уклониться от вопросов навязчивого репортера или таково его действительное
мнение. Впрочем, речь об этом еще впереди.
Пока же достаточно упомянуть, что в день допроса господин Глачке
праздновал день своего рождения, сорок шестой, как свидетельствовала
сахарная глазурь на торте, который преподнесли ему сотрудники отдела.
Кое-кто из его сотрудников и подчиненных был приглашен на торжество,
имевшее место в служебной квартире начальника в одном из стандартных
коттеджей с крошечным садиком в северной части Франкфурта. "На бокал вина
после ужина" - значилось в приглашении. В свою очередь и автор этих
записок, о ком в дальнейшем будет идти речь лишь как о протоколисте,
удостоился такого приглашения и, разумеется, в качестве одного из младших
подчиненных и думать не посмел об отказе. Тем более что в Управлении были
наслышаны о кузене госпожи Глачке, служившем в министерстве иностранных
дел, и знали, с каким чисто женским упорством добивается она для мужа
перевода в Бонн, а также связанного с этим продвижения по службе. Вот как
случилось, что госпожа Глачке поинтересовалась у протоколиста, когда они
танцевали в крошечном холле - тоже одна из служебных обязанностей младшего
подчиненного, - не было ли у них сегодня в отделе неприятностей. На что ее
партнер ответил корректно, но именно так, как его учили:
- Мне ни о чем таком не известно, сударыня. Дела сегодня шли своим
порядком.
- Ах, все-то вы скрытничаете! - воскликнула госпожа Глачке, кокетливо
шлепнув его по плечу.
Тем не менее к..