Читайте также:

Я понял - сплетенье жил Толчком разорви: И можешь взлететь свечой В бездну, что над... Лёгким - разреженный яд, Крыльям - зной...

Юкио Мисима (Yukio Mishima)
«Поэзия.Икар»

Обоих приговорили к смерти, . и одного надо было отпустить. Он только диву давался. Пока его освобождали от цепей, он стоял и смотрел, как того, другого, солдаты ..

Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«Варавва»

Я бы не поверил. Но я ведь не писатель, я простой инженер, и вы должны мне поверить. Давайте еще выпьем, и я вам все расскажу. И вот что я услышал...

Джон Пристли (John Priestley)
«Другое Место»

Смотрите также:

Г. Злобин. Джон Стейнбек

Столетие Джона Стейнбека. Радио Свобода

Джон Стейнбекисторико - литературная справка

Биография Джона Стейнбека

Лауреат Нобелевской премии

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Райские пастбища», страница 17 (прочитано 13%)

«Жемчужина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О мышах и людях», закладка на странице 10 (прочитано 17%)

«Благостный четверг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гроздья гнева», закладка на странице 10 (прочитано 3%)

«Заблудившийся автобус», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Зима тревоги нашей», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«Золотая чаша», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«И проиграли бой», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Квартал Тортилья-флэт», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Консервный ряд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На Восток От Эдема», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Путешествие с Чарли в поисках Америки», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Он задумался, в его
белесых глазках появилось угрюмое выражение. Вот интересно, надежная
это фирма - "Сан Хосе, строительство и ссуды"? Шесть процентов платят,
между прочим. Но ввязываться в такое дело очертя голову нельзя.
Закрывая на ночь счетную книгу, Акула решил, что потолкует с Джоном
Уайтсайдом. Бывает ведь, компании такого рода прогорают, а учредители
удирают с чужими деньгами, думал он с тревогой.


До того, как семья Мэнро переселилась в долину, Акула подозревал в
дурных умыслах всех мужчин и парней, но как только он увидел Джимми
Мэнро, его страхи и подозрительность сосредоточились на этом
многоопытном юнце. А юноша и в самом деле был хорош собой и строен, с
чувственным, красиво очерченным ртом, и глаза его блестели
оскорбительно дерзко, что присуще окончившим школу юнцам. Говорили, что
Джимми пьет джин; он носил городские костюмы, комбинезонов никогда не
надевал. Волосы он смазывал брильянтином, а от всей его осанки и
повадки веяло такой лихостью, что молодые жительницы Райских Пастбищ
тут же принимались ерзать и хихикать, обуянные смущением и восторгом.
Джимми взирал на своих поклонниц спокойными, циничными глазами и
старался выглядеть как можно более распущенным. Он знал, что молодых
девиц привлекают молодые люди с прошлым. А у Джимми было прошлое. Он
несколько раз напился в "Риверсайд Данс Пэлас"; он целовался по крайней
мере с сотней девушек; а три девушки с ним согрешили под сенью ив на
берегу реки Салинас. Джимми очень старался, чтобы на его лице
отражались следы порока, но опасаясь, что чисто внешнего впечатления
недостаточно, он распустил о себе множество пикантных слухов, которые
разнеслись по Райским Пастбищам с лестной для него быстротой.
Слухи дошли и до Акулы Уикса. Ушлый Джимми Мэнро вызывал в нем
такой страх, что Акула его возненавидел. Разве сможет, размышлял Акула,
красивая и глупая Элис устоять против такого опытного соблазнителя?
Элис еще ни разу не видела юношу, а Акула уже запретил ей с ним
встречаться. Он требовал этого так настойчиво, что даже в ее темном
сознании зашевелился некий интерес.
- Ты гляди мне, не вздумай болтать с этим Джимми Мэнро, - внушал он
дочке.
- А кто это - Джимми Мэнро, папа?
- Не твое дело! Не смей с ним болтать - и конец. Слышала? Шкуру с
тебя спущу, если ты на него только взглянешь.
Акула ни разу в жизни не поднял руку на Элис по той же самой
причине, по которой он не мог нанести удар по фарфоровой вазе. Он даже
не решался приласкать дочку - вдруг останется какой - то след. Да и
наказывать ее было незачем. Элис всегда была добрым и послушным
ребенком. Дурные наклонности возникают от честолюбия или вследствие
какой - нибудь идеи. А у Элис не было ни того, ни другого.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (127) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... У этого города была история,
было у него и лицо, но такое, где глаза не соответствовали рту, а подбородок
- волосам, и на всем лежали следы бурной, но внутренне пустой жизни.
Возможно, что при особых личных обстоятельствах это благоприятствовало
экстраординарному и недюжинному.
Если выразиться столь же осторожно и точно, то Ульрих чувствовал
какую-то "духовную бессодержательность", в которой ты терялся настолько, что
это склоняло к необузданной игре воображения. Странная телеграмма отца была
у него в кармане, и он помнил ее наизусть: "Ставлю тебя в известность о
последовавшей моей кончине",- велел сообщить ему старик - или следовало
сказать: "сообщил", как на то и в самом деле указывала подпись "твой отец"?
Его превосходительство, действительный тайный советник, никогда не шутил в
серьезные минуты} причудливая формулировка была и впрямь чертовски логична,
ибо оповещал сына все-таки не кто иной, как он сам, когда в ожидании своего
конца писал или диктовал этот текст, приурочивая вступление в силу
возникающего таким путем документа к мгновению своего последнего вздоха.
Точнее выразить ситуацию, пожалуй, даже нельзя было, и все же от этого акта,
где настоящее пыталось овладеть будущим, до которого оно дожить не могло,
жутковато веяло трупным запахом злобно истлевшей воли!
При мысли об этом поступке, по какой-то ассоциации напомнившем ему
прямо-таки нарочито неуравновешенный нрав маленьких городков, Ульрих не без
тревоги подумал о своей жившей в провинции замужней сестре, с которой он,
наверно, через несколько минут встретится. Он думал о ней уже и в пути, ибо
знал о ней мало что...

Роберт Музиль (Robert Musil)
«Человек без свойств (книга 2)»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.stejnbek.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов