Читайте также:

Многие из них -- куда более жуткой смертью.» С готовностью к любому исходу он проводил время в одиночке, неспешно насвистывая мелодии. День за днём, разгля..

Харуки Мураками (Haruki Murakami)
«Тони Такия»

Дальше начиналась сама территория - снежный сказочный городок, без конца и края, с чисто выметенными дорогами и дорожками среди искрящихся снежных сугробов, с голубыми елями по краям...

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Мужской разговор в русской бане»

- Если снова придется торчать на этом скотском регби, я, наверно, тут же кончусь. Шум несусветный, - сказал один, высокий, белокурый, по фамилии Кейли. - Ребята пот..

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Убийство по-джентльменски»

Смотрите также:

Большая советская энциклопедия. Стейнбек Дж. Э

Джон Стейнбек

Биография Джона Стейнбека

Джон Стейнбекисторико - литературная справка

Лауреат Нобелевской премии

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Благостный четверг», страница 1 (прочитано 0%)

«Жемчужина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«О мышах и людях», закладка на странице 10 (прочитано 17%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

перевод Д. Псурцева

Элизабет с любовью посвящаю


ПРОЛОГ



Как-то вечером вытянулся Мак вольготно на своей постели в
Королевской ночлежке и говорит:
- Прочитал я "Консервный Ряд" Стейнбека: слабовато. Я бы все это
описал другим манером,- тут Мак перевернулся на живот, подпер рукою
голову.- Оно понятно, критиковать легко... Но кой-чего я б ему все же
присоветовал...
- Ну, и чего? - спросил Уайти I.
- Да мало ли чего... Вот хотя бы взять. Он как пишет: глава первая,
глава вторая, глава третья... Номера - ладно, ничего не имею против. Но
хорошо бы к ним по паре слов - про что глава. Мало ли, вдруг захочется
перечитать какое-то место. Разве его по номеру отыщешь? А тут посмотрел
в заголовок: ага тебя-то мне и надо...
- А ведь верно...
- И еще, мне такие книжки нравятся, где много говорят. Сочинитель
пускай лучше помалкивает. У кого какая внешность, я люблм сам угадывать.
Как ты говоришь, таков ты, значит, и есть. Да чта там внешность, я все
ихние мысли по разговору угадаю. Хотя,- прибавил он,- без описаний тоже
не обойтись. Должен я знать, что какого цвета, чем пахнет, на что
похоже? Да как оно кому нравится?.. Но все же лучше, когда этого
поменьше...
- Ишь ты! Критикует - как пиво дует,- подал голос Уайти II. Талант!
А еще можешь?
- Чего ж не мочь... слушайте. Всякий писатель любит показывать свое
искусство. И правда, посмотришь - ловок, красиво закрутил... Слова-то
какие - поют. А я так сужу: пиши свои выкрутасы, коли охота, да только с
делом не путай. Ты собери их грудой в начале книжки... А там уж как я
пожелаю: захочу - вообще их читать не буду, а захочу - прочитаю потом,
когда ясно, чем все кончится...
- Так и стал бы его учить? - не поверил Эдди.
- Спрашиваешь,- сказал Уайти II.-Наш Мак такой учитель. берегись.
Дай ему волю, он привидений учить будет, как лучше страх нагонять. А то
какого-то писателя...
.- А что, я могу! Кончайте, скажу, ребята, кандальный звон да
спиритизм... Все у вас по старинке... Я много чего могу...- Снова
перевернулся на спину, уставился в полог над кроватью. Несколько времени
молчал, потом сказал раздумчиво:
- Да... Так они и пошли бы у меня друг за дружкой...
- Кто, привидения? - спросил Эдди.
- Сам ты привидение... Главы...

1. Так они и жили...
2. Трудная жизнь Джозефа-Марии
3. Выкрутасы (1)
4. Иначе б не было игры
5. Появляется Сюзи
6. Муки творчества
7. Не верь началу, а верь концу
8. Великая крокетная война
9. Дураком родился... президентом помрешь
10. В стене, нас окружающей, есть лаз, нас вопрошающий
11. Тяжкие думы Элена
12. Цветок на почве каменистой
13. Параллельные прямые пересекаются
14.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (149) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... "Будет жаркий день, душно, гроза", - говорит первый,
а второй игриво: "Серьезно?" Первый голос столь же игриво отвечает: "Mais
oui. Прошу прощения, Бернар. Но это так. Придется потерпеть". Бернар громко
смеется и говорит: "Это кара за грехи наши". А первый голос: "С какой стати,
Бернар, я должен страдать за твои грехи?" Тут Бернар смеется еще громче, как
бы давая понять всем слушателям, о какого рода грехе идет речь, и я понимаю
его: то наша заветная мечта жизни - пусть все считают нас великими
грешниками! Да будут наши пороки сродни ливням, бурям, ураганам! Когда нынче
французы раскроют над головами зонтики, пусть вспомнят двусмысленный смех
Бернара и изойдут завистью к нему! Я переключаю транзистор на соседнюю
станцию, ибо хочу привлечь к близящемуся забытью более интересные образы. На
соседней станции жен ский голос сообщает, что будет жаркий день, душно,
гроза, и я счастлив, что у нас во Франции столько радиостанций и повсюду в
одно и то же время говорится об одном и том же. Гармоническое сочетание
однообразия и свободы - чего лучшего может желать себе человечество? Затем я
снова поворачиваю ручку туда, где только что Бернар выставлял напоказ свои
грехи, но вместо него слышу другой голос, поющий о новой модели марки
"рено", кручу еще, и хор женских голосов расхваливает распродажу мехов,
переключаю назад на станцию Бернара, улавливаю два последних такта гимна
автомобилю "рено", и тут же вновь вторгается сам Бернар. Напевным голосом,
напоминающим только что затихшую мелодию рекламы, он сообщает, что вышла
новая биография Эрнеста Хемингуэя, сто двадцать седьмая по счету, но на сей
раз истинно сенсационная, ибо из нее вытекает, что Хемингуэй за всю жизнь не
сказал ни единого слова правды. Он не толь ко преувеличил число ранений,
полученных им в Первую мировую войну, но и изобразил себя великим
совратителем, тогда как доказано, что в августе 1944-го, а затем с июля
1956-го был полным импотентом. "О, возможно ли?" - смеется второй голос, и
Бернар кокетливо отвечает: "Mais oui...

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Бессмертие»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.stejnbek.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияСтол заказов